250ième anniversaire

Cérémonie d’ouverture
22 janvier – 14 h – Club du Village

Afin de souligner le 250e anniversaire de sa fondation, Cocagne fêtera l’année 2017 en grand! Pour l’occasion, une cérémonie d’ouverture se tiendra le 22 janvier afin de donner le coup d’envoi aux activités qui se dérouleront tout au long de l’année. Du gâteau, de la musique, des quadrilles acadiens et un gros party de cuisine.
Que la fête commence !

PHOTOS

Opening Ceremony
January 22 – 2:00 pm – Club du Village

Marking the 250th Anniversary of its foundation, Cocagne will be celebrating 2017 in style! The opening ceremony will take place on January 22nd, officially launching the planned activities for the year. Cake, music, Acadian reels and a great kitchen party. Let the celebrations begin!

Entrée libre / Free admission
info : 506 576-2202 www.cocagne.ca

PHOTOS

Carnaval d’hiver
24, 25 et 26 février

Le Conseil Récréatif de Cocagne organise un carnaval d’hiver qui aura lieu durant la fin de semaine des 24, 25 et 26 février. Diverses activités sont planifiées pour les gens de tout âge, notamment une soirée de quilles néon pour les jeunes, un déjeuner communautaire, un après-midi de pêche à l’éperlan, un feu de joie, etc. Venez fêter l’hiver !

PHOTOS

Winter Carnival
February 24, 25 and 26

Le Conseil Récréatif de Cocagne is organizing a Winter Carnival which will take place on the week-end of February 24, 25 and 26. Numerous activities for all ages have been planned, such as a neon bowling evening for the younger crowd, a community breakfast, an afternoon of smelt ice fishing, a camp fire and much more. Come celebrate winter!
Entrée libre / Free admission
Info : 506 576-2206
conseilcocagn@nb.ainb.com

PHOTOS

Tintamarre
21 mars – 12 h 45
École Blanche-Bourgeois de Cocagne

Dans le cadre de la « Semaine de la fierté française », les élèves de l’École Blanche-Bourgeois organisent un tintamarre. Le tintamarre est une tradition acadienne où les gens, habillés aux couleurs de l’Acadie, défilent dans les rues de leur communauté, en faisant joyeusement beaucoup de bruit. L’événement démontre la solidarité des gens et la résilience du peuple acadien.

PHOTOS

Tintamarre
March 21 – 12:45 pm
École Blanche-Bourgeois de Cocagne

In conjonction with « La Semaine de la fierté française », students from École Blanche-Bourgeois are organizing a tintamarre. A tintamarre is an Acadian tradition whereby people dressed with acadian colors parade along the streets of their community having fun making as much noise as they can. This event proudly demonstrates the solidarity and resilience of Acadians.

Entrée libre /
Free admission
Info: 506 576-2202
www.cocagne.ca

PHOTOS

Histoires de jardinage et de sauvegarde de semences
26 mars

Venez partager vos histoires de jardinage et de sauvegarde de semences lors d’un cercle de discussions. Monsieur Norbert Robichaud, un passionné du sujet, nous livrera quelques secrets au sujet de la culture de l’ail des bois et nous parlera de plusieurs plantes de jardin ancestrales qu’il a récupérées et qu’il cultive depuis des décennies.

Gardening and Seed Saving
March 26

Be part of a talking circle by sharing stories about gardens and seed saving. Mr. Norbert Robichaud, passionate gardener and seed saver, will reveal his secrets on how to grow wild garlic. He will also share information about many ancestral garden plants that he’s discovered and has been growing for the last few decades.

Entrée libre – des dons seraient appréciés.
Free admission – donations are welcome.
Info : 506 576-8247
gddpc@nb.aibn.com
www.ecopaysdecocagne.ca et/ou
506 576-2202
www.cocagne.ca

Souper à la chandelle
1er avril – 18 h – Centre 50 de Cocagne

Venez vivre une belle et unique expérience, celle d’un bon souper traditionnel d’époque et d’une soirée d’antan, haute en couleur et en musique. Empressez-vous donc de répondre favorablement à cette invitation d’aller déguster un repas festif, typique et à la chandelle, servi dans une ambiance feutrée par les préposés à l’accueil qui, pour l’occasion, revêtiront le costume d’époque. Voilà effectivement une merveilleuse
chance de rallumer et de revivre agréablement le bon vieux temps de chez nous!

PHOTOS

Candlelight supper
April 1 – 6:00 pm – Centre 50 de Cocagne

Come and experience a beautiful and unique traditional candlelight dinner high in music and color. Mark your calendar! Enjoy a festive candlelight meal, set in a cozy atmosphere, and graciously serviced by reception staff in traditional 18th century dress. A wonderful event to rekindle and relive the good old days!

Billets 20 $ / Tickets $20
Info : 506 576-2202
www.cocagne.ca

PHOTOS

Thé d’autrefois
13 mai – 14 h à 16 h – Centre 50 de Cocagne

Les Dames d’Acadie vous convient à un après-midi de détente en vous servant le thé dans ses plus beaux couverts anciens, ses « odd cups ». Le thé sera accompagné d’un dessert de l’époque et le tout sera servi par les Dames d’Acadie, qui pour l’occasion, revêtiront le costume d’époque. Pour ajouter à l’ambiance d’autrefois, madame Odette Richard, chanteuse locale, nous bercera de balades anciennes. Tout au long de l’après-midi, il y aura une vente de pâtisseries et d’artisanat. Prix de présence.

Traditional Tea Time
May 13 – 2 :00 pm to 4 :00 pm
Centre 50 de Cocagne

Les Dames d’Acadie invite you to an afternoon tea party. Set in a relaxed ambiance tea will be served in fine china, locally called « odd cups » along with an old-fashioned dessert. Les Dames d’Acadie will serve you dressed in traditional 18th century costume. Adding to the atmosphere of yesteryear, Mrs. Odette Richard a local singer will charm us to the sounds of olden ballads. A bake and craft sale will take place throughout the afternoon. Door prizes.

Billets 10 $ / Tickets $10
Info : 506 576-2202
www.cocagne.ca

Diversité vivante au Pays de Cocagne
22 mai – De 14 h à 16 h – Marina de Cocagne

Le Groupe de développement durable du Pays de Cocagne vous invite à une présentation sur la conservation de la diversité biologique du bassin versant de Cocagne par les conférenciers, Louis-Émile Cormier, Nathalie Brodeur, Denise Maillet et Suzanne Léger.

Biodiversity in the Pays de Cocagne
May 22 –  From 2:00 pm to 4:00 pm – Cocagne Marina

The Pays de Cocagne Sustainable Development Group invites you to discover biodiversity conservation within the Cocagne Watershed with guest speakers Louis-Émile Cormier, Nathalie Brodeur, Denise Maillet and Suzanne Léger.

Entrée libre / Free admission
Info : 506 576-8247
gddpc@nb.aibn.com
www.ecopaysdecocagne.ca et/ou
506 576-2202
www.cocagne.ca

Pièce de théâtre
2 juin – 19 h 30 – Marina de Cocagne

« Dans ce temps-là, ça s’passait de même »
La troupe de théâtre « Femmes de cœur »
vous présente une comédie qui compare la vie de nos ancêtres, il y a 250 ans, à celle d’aujourd’hui. La pièce nous fait découvrir, avec un brin d’humour, comment nos aïeux vivaient et comment ils ont traversé les changements de modernisation au fil des siècles. La pièce se terminera avec un party de cuisine endiablé. Nous vous promettons une soirée haute en couleur et pleine de rebondissements et où le rire sera assurément au rendez-vous.

Play
June 2 – 7 :30 pm – Cocagne Marina

“Dans ce temps-là, ça s’passait de même”
The “Femmes de cœur” Theater Company presents a comedy comparing the way of life of our ancestors 250 years ago, to today’s lifestyle. The play will have us discover with a touch of humor, how our ancestors lived through the changes of modernization over the centuries. The play will end with an upbeat kitchen party. We promise you an evening high in color, full of surprises and where laughter is guaranteed.

Billets 20 $ / Tickets $20
Info : 506 576-2202
www.cocagne.ca

Honorer nos petits-enfants pour la durabilité : Pow-Wow d’amitié mi’kmaw-acadien
10 juin – Au lever du soleil – Marina de Cocagne.

Le Groupe de développement durable du Pays de Cocagne vous invite à découvrir cette célébration autochtone riche en couleurs ! Danse, tambour, chant et festin traditionnels seront à l’horaire le 10 juin sur le terrain à côté de la Marina de Cocagne. (À l’intérieur de l’aréna en cas d’intempéries).

 

Honouring Our Grandchildren For Sustainability: Mi’kmaw-Acadian

Friendship Pow Wow
June 10 – At sunrise – Cocagne Marina

The Pays de Cocagne Sustainable Development Group invites you to discover this colorful indigenous celebration. This event will take place at the Marina park offering, dance, drum, song and feast. (Inside the arena in the event of bad weather).

Entrée libre / Free admission
Info : 506 576-824
gddpcsuzanne@bellaliant.com
www.ecopaysdecocagne.ca et/ou
506 576-2202
www.cocagne.ca

Pique-nique familial et sentiers animés
18 juin- De 11 h à 13 h -École Blanche-Bourgeois

Venez vous joindre à nous pour un pique-nique familial et des activités à l’École Blanche-Bourgeois de Cocagne. Pour l’occasion, une visite animée des sentiers pédestres est prévue.     PHOTOS

Picnic and animated trails
June 18 – From 11:00 am to 1:00 pm – École Blanche-Bourgeois

Come and join us for a family picnic and activities at École Blanche-Bourgeois de Cocagne. For the occasion, there will be an animated trail visit.  PHOTOS

Entrée libre / Free admission
Info: 506 576-2202
www.cocagne.ca

Célébration du projet
ARTisticc
19 juin – 19 h – Centre 50 de Cocagne

Le groupe ARTisticc est formé de chercheurs de différentes disciplines de sept pays différents, dont le Canada. Les recherches du groupe ARTisticc portent sur l’adaptation des communautés côtières aux changements climatiques. À noter que la région de Cocagne/Grand-Digue est la seule au Canada à faire partie de cette étude. Des chercheurs d’ARTisticc vont se rencontrer une 5e fois à Cocagne pour échanger sur les résultats des recherches de leur pays respectif. Ils vont aussi se joindre à des activités festives du 250e de Cocagne.

ARTisticc Project
Celebration
June 19 – 7 pm – Centre 50 de Cocagne

The ARTisticc group is formed of researchers of various disciplines from 7 different countries including Canada. The ARTisticc group researches focus on how seashore communities are adapting to climate change. It is to be noted that the only region in Canada that forms part of this study is the Cocagne/Grande-Digue area. ARTisticc researchers will be meeting for the 5th time in Cocagne to exchange on the results of their findings in their respective country. They will also be joining in Cocagne 250 activities.
Entrée libre / Free admission
Info: 506 576-8247
gdppc@nb.aibn.com
www.ecopaysdecocagne.ca et/ou
506 576-2202
www.cocagne.ca

Spectacle de marionnettes
20 juin – 18 h 30
École Blanche-Bourgeois de Cocagne

Au cours de la présente année scolaire, les élèves de l’École Blanche-Bourgeois de Cocagne ont le plaisir de participer à des ateliers de fabrication et de manipulation de marionnettes avec l’artiste Jean Péronnet. En collaboration avec cet artiste, les élèves mettront en scène les marionnettes fabriquées de leurs mains. Nous aurons donc la chance de voir le fruit de leurs efforts.

Puppet show
June 20 – 6:30 pm
École Blanche-Bourgeois de Cocagne

During the current school year, students from l’École Blanche-Bourgeois de Cocagne have the opportunity to participate in a workshop on how to make and become a puppeteer with artist Jean Péronnet. In collaboration with the artist, students will be putting on their own handmade puppet show. A great occasion to see their creativity at work.

Entrée libre / Free admission
info : 506 576-2202
www.cocagne.ca

Julien LeBlanc en concert
7 juillet – 19 h 30- Église Saint-Pierre de Cocagne

Julien LeBlanc, originaire de Cocagne, est un pianiste de concert de renommée internationale. En octobre 2015, lorsque nous lui avons demandé s’il serait intéressé à participer aux célébrations du 250e anniversaire de Cocagne, il s’est tout de suite montré très enthousiaste. Voilà assurément une soirée à ne pas manquer!

Julien LeBlanc in concert
July 7 – 7:30 pm – St-Pierre de Cocagne Church

Julien LeBlanc is a Cocagne native and an internationally renowned concert pianist. Back in October 2015, when we asked him if he might be interested in participating in the celebrations of Cocagne’s 250th anniversary, without a second thought he displayed great enthusiasm in joining in. This is definitely an evening not to be missed!

Billets 25 $ / Tickets $25
Info: 506 576-2202, www.cocagne.ca

Fin de semaine des Cocagneries

4, 5 et 6 août – Parc de la Marina de Cocagne

La fin de semaine des Cocagneries se déroulera du 4 au 6 août 2017. On vous propose une variété d’activités. Feu de joie, parade de bateaux, kermesse avec kiosques variés, jeux gonflables, musique, danse et barbecue. Il y en aura pour tous les goûts. Consultez la liste détaillée des activités ci-dessous.

Pour plus d’information : 506 576-2202, www.cocagne.ca

Les Cocagneries, c’est juste à Cocagne que ça se passe!

4 août
19 h à 22 h | Parc de la Marina
Feu de joie, spectacle de musique communautaire, parade de bateaux illuminés

5 août
8 h à 10 h | Centre 50 de Cocagne
Déjeuner communautaire – Billet 7 $ adultes, 4,50 $ enfants de moins de 12 ans

10 h à 12 h | Départ : Parc de la Marina
Course Jérémie Pellerin : 5KM adultes 15$ | 400M enfants 5$

12 h à 16 h : Kermesse, kiosques d’artisans, activités pour les enfants et musique

12 h à 16 h : Exposition de photos anciennes – Intérieur de la Marina

21 h à 1 h : Méga spectacle « Fêtons Cocagne » – Aréna de Cocagne :
Bruce Daigrepont, Réveil, Daniel Léger, Daniel Goguen, Lee Marlow, Jean-Marc Cormier

Billet : 20 $ Inscription hâtive | Billet : 25 $ Inscription à l’avance | Billet : 30 $ À la porte

6 août
10 h : Église St-Pierre de Cocagne
Messe en plein air sur le bord de la baie, suivi d’un barbecue

14 h à 17 h : Parc de la Marina
Kermesse, kiosques d’artisans, activités pour les enfants et musique

14 h à 17 h : Exposition de photos anciennes – Intérieur de la Marina

16 h à 17 h : Dévoilement de la plaque souvenir – Site près du pont de Cocagne

Cocagneries Week-end

August 4, 5 and 6 – Cocagne Marina Park
The Cocagneries week-end will be taking place from August 4th to 6th. We have a variety of activities for you to choose from, such as: camp fire, boat parade, fair, numerous kiosks, inflated games, music, dance and BBQ. Something to please everyone. See below detailed list of activities.

For more information: 506 576-2202, www.cocagne.ca

Les Cocagneries, only in Cocagne!

August 4
7:00 pm to 10:00 pm | Marina Park
Bonfire, Community Music Show, Illuminated Boat Parade

August 5
8:00 am to 10:00 am | Centre 50 de Cocagne
Community Breakfast – Ticket 7.00 $ adults, 4.50 $ children under 12 years old

10:00 am to 12:00 pm | From Marina Park
Jérémie Pellerin’s Run : 5KM Adults $15 | 400M Children $5

12:00 pm to 4:00 pm : Fair, Craft Kiosks, Activities for Children and Music

12:00 pm to 4:00 pm : Exhibition of old photographs – Inside the Marina

9:00 pm to 1:00 am : Mega Show – « Fêtons Cocagne » at the Cocagne Arena
Bruce Daigrepont, Réveil, Daniel Léger, Daniel Goguen, Lee Marlow, Jean-Marc Cormier

Ticket: $20 “early bird” | Ticket: $25 “advanced” | Ticket: $30 “at the door”

August 6
10:00 am : Outside mass by the bay – St-Pierre de Cocagne church, followed by a barbecue

2:00 pm to 5:00 pm : Fair, Craft Kiosks, Activities for Children and Music – Marina Park

2:00 pm to 5:00 pm : Exhibition of old photographs – Inside the Marina

4:00 pm to 5:00 pm : Unveiling of the commemorative plaque – Site near the Cocagne Bridge

Activité « Chantons l’Acadie »
13 août – 9 h à 10 h
Église Saint-Pierre de Cocagne

Afin de commémorer la « Fête nationale des Acadiens » dans le cadre des célébrations du 250e anniversaire de Cocagne, les membres de la formation « Éveil » (Chorale de Cocagne), habillés en costume d’époque, interpréteront une heure de chants acadiens avant la messe. Les chants acadiens se poursuivront pendant la célébration eucharistique. Venez chanter avec nous !

“Acadie”, we sing you!”
August 13 – 9:00 am to 10:00 am
St-Pierre de Cocagne Church

In conjunction with National Acadian Day and the 250th anniversary celebrations, the musical group “Éveil” (Cocagne choir), dressed in traditional costumes, will be offering a concert of Acadian music one hour prior to Sunday mass. Acadian songs will continue throughout the service.

Entrée libre / Free admission
Pour plus d’information : 506 576-2202
www.cocagne.ca

Souper gastronomique Terra Madre Acadie
19 août

Pour célébrer 250 ans d’abondance, Slow Food Cocagne Acadie vous présente son « 3e Souper gastronomique Terra Madre Acadie ». Lors d’une soirée champêtre, vos hôtes feront danser vos papilles gustatives et éblouiront vos sens avec un repas cinq services inspiré par la résilience et la joie de vivre des Cocagnaises et des Cocagnais.

“Terra Madre Acadie’’ supper
August 19th

In honor of its 250 years of abundance, Slow Food Cocagne Acadie is happy to present its « 3rd gastronomic supper Terra Madre Acadie ». An idyllic evening where your hosts will set off your taste buds bursting your senses with a 5-service delight inspired by the resilience and happy go lucky lifestyle of the Cocagnaises et des Cocagnais.

Pour billets et information /
For tickets and information:
info@slowfoodcocagneacadie.com
506 576-2202, www.cocagne.ca

Pique-nique au verger
« Slow & Sloppy »
9 septembre -18 h- Ferme Marcel Goguen

Slow Food Cocagne Acadie vous invite à son 6e « Slow & Sloppy ». Venez participer à une expérience culinaire mettant en vedette les produits frais et locaux de la saison! Le 250e de Cocagne sera souligné d’une façon toute particulière. La soirée sera agrémentée de musique et de chansons ainsi que d’un feu de joie.

« Slow & Sloppy » Orchard Picnic
September 9 – 6:00 pm – Marcel Goguen Farm

Slow Food Cocagne Acadie is inviting you to take part in its 6th edition of “Slow & Sloppy”. Join us in a culinary experience abounding of local fresh seasonal products! An event where Cocagne’s 250th will be celebrated in a special way. Music, sing-alongs around a campfire will be part of the evening’s entertainment.

Pour billets et information /
For tickets and information:
info@slowfoodcocagneacadie.com
506 576-2202, www.cocagne.ca

Activité Cross-Country
16 septembre – 9 h à 12 h – École Blanche-Bourgeois de Cocagne

Venez prendre part à une activité de cross-country dans les sentiers pédestres de Cocagne. Les trajets seront établis selon les groupes d’âge. Jeunes ou moins jeunes, vous êtes tous les bienvenus à participer à cette activité en plein air.

Cross-Country Activity
September 16 – 9:00 am – 12:00 pm – École Blanche-Bourgeois de Cocagne

Come and take part in a cross-country activity across Cocagne’s walking trails. The circuits are defined by age group. Young and young at heart, you are all welcome to participate in this outdoor activity.

Coût d’inscription : 3 $ par participant /
Inscription fee: $3 per participant
Info: 506 576-2202, www.cocagne.ca

Cartographie et histoire de Cocagne
17 septembre – 15 h à 18 h – Centre 50 de Cocagne

Le Comité historique de Cocagne vous présente un après-midi d’histoire et de géographie avec invités spéciaux. L’historien Ronnie-Gilles LeBlanc nous parlera des fondateurs de Cocagne, de la déportation ainsi que de l’entourage de Joseph Gueguen. Notre deuxième invité, le géographe Samuel Arseneault, nous indiquera, à l’aide de cartes historiques de Cocagne, où les premiers colons habitaient. Un fricot acadien et un dessert seront servis.

Cocagne’s cartography and history 
September 17 – 3:00 pm to 6:00 pm
Centre 50 de Cocagne

The Historical Committee of Cocagne presents an afternoon of history and geography with special guests. The historian Ronnie-Gilles LeBlanc will talk about the founders of Cocagne, the deportation and also the entourage of Joseph Guéguen. Our second guest, Samuel Arseneault, geographer, will demonstrate historical maps of Cocagne. An acadian fricot and dessert will be served.

Billets 15 $ / Tickets $15
Info : 506 576-2202
www.cocagne.ca

Soirée « Musico-Vin »
14 octobre – 20 h – Marina de Cocagne

Le Comité social de Cocagne organise une soirée musicale. Une soirée à ne pas manquer puisqu’il y aura de la musique, de la comédie et de petites surprises.

“Musico-Vin” night
October 14 – 8:00 pm – Cocagne Marina

The Social committee of Cocagne is organizing a musical night to remember, including music, comedy and other surprises.

Billets 20 $ / Tickets $20
Info : 506 576-2202, www.cocagne.ca

Soirée de légendes avec le conteur Sylvio Allain
21 octobre -19 h – Marina de Cocagne

Sylvio Allain est un raconteur et auteur reconnu de la région. Il nous amènera entre la fiction et la réalité avec ses légendes acadiennes qui parlent de revenants, de cimetières et de maisons hantées.

Legends with Sylvio Allain
October 21 – 7:00 pm – Cocagne Marina

Sylvio Allain is a renowned storyteller and author from the region. He will bring us between fiction and reality with Acadian legends of spirits, cemeteries and haunted houses.

Billets 10 $ / Tickets $10
Info : 506 576-2202, www.cocagne.ca

Commémoration des anciens combattants natifs de Cocagne
9 novembre – 19 h

Une présentation sera faite par le Comité historique pour commémorer les citoyens de Cocagne qui ont participés à la 1ère Guerre mondiale de 1914-1918 et à la 2e Guerre mondiale de 1939-1945. Listes des anciens combattants, recrutement des soldats à Cocagne, et autres.

Commemoration of war veterans’ native of Cocagne
November 9 – 7:00 pm

The Historical Committee will be presenting a commemoration in honor of Cocagne citizens who served in World War I of 1914-1918 and in World War II of 1939-1945. List of War Veterans, recruitment of soldiers in Cocagne, and more.

Entrée libre – Des dons seraient appréciés.
Free admission – Donations are welcome.
Info: 506 576-2202, www.cocagne.ca

Cérémonies de clôture « Célébrations du 250e de Cocagne »
25 novembre – 19 h – Club du Village

Pour terminer l’année en beauté, nous ferons défiler devant vous l’année 2017 en images et en anecdotes. La clôture officielle des célébrations du 250e sera prononcée par le président de Cocagne 250, monsieur Jean Gauvin, et nous compléterons la soirée avec un gros party de reconnaissance pour nos bénévoles qui ont rendu ces célébrations possibles.

250th Closing ceremonies
November 25 – 7:00 pm – Club du Village

To end the year in style, we will present you a recap of Year 2017 in pictures and anecdotes. The official closure of the 250th celebrations will be pronounced by Cocagne 250 President, Mr. Jean Gauvin, and we will complete the evening with a big thank you party for our volunteers, who made these celebrations possible.

Entrée libre / Free admission
Info : 506 576-2202, www.cocagne.ca